"Не солгать на святого": Четьи-Минеи святителя Димитрия Ростовского

06.10.2018

DimitriyRostovskiy1Выдающимся ученым монахом следует признать святителя Ростовского Димитрия (Туптало; 1651–1709) — мудрого богослова и прекрасного проповедника, истинного интеллигента-бессребреника, фактического основателя российской исторической науки и, что не менее важно, смиреннейшего инока и добрейшего пастыря.

Этот святитель был одним из самых образованных людей своего времени, учеником и другом украинских духовных просветителей — Лазаря Барановича и Варлаама Ясинского, неизменно поддерживавших его литературную деятельность. В «житии» Димитрия, составленном около середины XVIII века (в связи с его церковной канонизацией в 1757 г.), особо подчеркивается, что «сей богобоязнивый муж был острого разума, великого просвещения, искусный в славянском, греческом, латинском, еврейском и польском языках, великую имел склонность к наукам».

В 1684 году по благословению Собора старцев Киево-Печерской лавры иеромонах Димитрий приступает к написанию Четьих-Миней. Хотелось бы отметить своеобразие и уникальность этого великого труда Ростовского святителя, который занял у него половину жизни, а по популярности превзошел все предыдущие и последующие подобные произведения.

Если говорить о составе Димитриевских Миней, то, кроме Житий святых, мы находим в них синаксари на Господские и Богородичные праздники и на празднества по случаю перенесения мощей, а также поучительные слова, авторами которых являются отцы Древней Церкви или же сам святитель Димитрий. Помещенные перед первой и второй четвертью Миней списки "учителей, описателей, историков и повествователей" показывают, что святитель пользовался большим количеством разнообразных источников. В этих списках приведен длинный ряд знаменитых отцов и учителей Церкви, церковных историков и многих современников и свидетелей описываемых событий, писания которых ко времени святителя Димитрия сохранились на греческом и латинском языках.

Если говорить в общем, то в Четьих-Минеях святителя Димитрия мы имеем соединение латинских и славянских источников с явным предпочтением последних. Прекрасное знание латинского языка избавляло святителя от необходимости прибегать к помощи готового перевода, а совершенное подобие источников обеспечивало правильность латинского текста и избавляло от необходимости проверять его по славянскому.

Остановимся на характеристике литературных приемов, чтобы выяснить, как пользовался святитель находящимся у него материалом, как создавал свои повествования о святых. Святитель Димитрий с удивительным вниманием и благоговением относился к каждому составляемому им Житию. "Не буди ми еже лгати на святого", – вот принцип, который он положил в основу своей работы. Для каждого святого он старался собрать весь имеющийся в источниках материал, что требовало немало времени и трудов. Собранный материал внимательно изучался. Различные источники сравнивались один с другим. Многочисленные пометы святителя Димитрия свидетельствуют о том, насколько скрупулезно он исследовал текст каждого из них. Из разнообразных показаний источников святитель выбирал то, что считал наиболее справедливым.

KnigaТаким образом, строго научной критики источников у него нет, он останавливается лишь на явных, бросающихся в глаза противоречиях. При этом одни он разрешает, на другие только указывает в примечаниях. Часто указав на разноречие источников, святитель увещает читателя не испытывать, который из них истинен. Например, в Сказании о поясе Богоматери он пишет: "Нам не подлежит нужда испытывать времена и лета, довлеет ведати чудо совершившееся и прославляти Божию Матерь". Подобными замечаниями святитель Димитрий показывает, что задача его труда – не в историческом изучении событий, а в назидании читателя.

При написании Четьих-Миней святитель поставил для себя две основные задачи. Первая из них – это практическая польза. Вспомним, что сама мысль о составлении подобного труда возникла в силу острой церковной нужды – необходимо было оградить православных от инославных агиографических сочинений и дать им книгу, которая была бы написана понятным, ясным языком; Жития должны были быть не слишком длинными, чтобы человек мог легче запомнить прочитанное. Кроме того, эти Жития должны были прочитываться за богослужением. Все это обязывало к допустимой краткости, так что вместе с заботой о фактической полноте святитель Димитрий должен был думать и о том, как передать все события из жизни святого в небольшом рассказе, удобном для прочтения за один раз.

Вторая задача – это назидательность: читатели и слушатели должны были извлечь душеполезные уроки из примеров житий святых. Скорее всего, именно это требование вынудило святителя совершенно отказаться от исторической критики и дать в своих Минеях только назидательный материал.

В качестве заключения приведем слова протоиерея А. Державина, посвятившего изучению этого памятника значительную часть своей жизни: "Святитель совершил важное, общенародное дело и подвинул далеко вперед развитие русской агиографии. С любовью принятые народом, нашедшим в них выражение своих исконных чаяний, своих воззрений и желаний, Четьи-Минеи святителя Димитрия сделались национальным достоянием, одною из тех книг, по которым вырабатывались и складывались своеобразные духовные особенности русского православного человека".

Отсутствие попыток составить новые Четьи-Минеи после святителя Димитрия ясно показывает, как великолепно понял и прекрасно выполнил он то, что составляло тогда задачу русской агиографии и потребность Православной Церкви.

Источник
Источник

Старый сайт в архиве и доступен по ссылке old.otrada-nam.ru